Our expertise
A complete service for audiovisual accessibility
Our mission is to make audiovisual content accessible to as many people as possible. We specialize in high-quality subtitling for the deaf and hard of hearing, for both live and recorded programs, with the highest standards of fidelity to speech and compliance with industry standards.
We also offer complementary services that facilitate the distribution, comprehension, and accessibility of your videos on all media.
No matter the format, we support you with rigor and responsiveness in the hope of building a lasting partnership.


Live captioning for the deaf
and hard of hearing
We provide live subtitles for all types of audiovisual content. Our specifications: respect for standards, respect for the meaning of the discourse and a short deadline.
Closed captioning for the deaf
and hard of hearing
We subtitle any type of program and work on videos supplied by our customers. We produce high-quality, standards-compliant subtitling in a very short time.
Live multilingual subtitling
(on-screen subtitling, display option or simultaneous and multilingual subtitling)
We subtitle all your foreign-language content live, quickly and accurately.
Off-line multilingual subtitling
with subtitle file delivery
We subtitle your foreign-language programs into French, and your French-language programs into the language of your choice.

Live streaming
We broadcast your images live over the Internet, with synchronous live subtitling (subtitling for the deaf and hard of hearing or multilingual subtitling).
Post production
We offer post production services, such as export and “ready to broadcast” files.
Audio description
We offer a complete audio description service for the blind and visually impaired for your audiovisual content.